电话:QQ:1478642 微信:seoshell

《淮上遇便风》原文译文及赏析

《淮上遇便风》原文译文及赏析

  宋 苏舜钦

  浩大清淮天共流,长风万里送归舟。

  应愁晚泊喧卑地,吹入沧溟始自由。

  译文:

  淮水浩大,与天共流,水天一色,交相辉映。

  长风万里,吹送归舟,顺风顺水,轻快如飞。

  诗人发愁,因为晚上船不得一直泊在狭小而吵闹的低湿之地。

  但愿乘长风万里,破白浪滚滚,驰入无边无际的茫茫年夜海。

  赏析:

  此诗立意高远,耐人寻味。诗的前两句既写出了沧波浩瀚之势,又写出了归程顺盛行舟的如意。“送归舟”则是诗人远离家乡、归心似箭的真情吐露。诗尤贵在曲曲中陡生新意,“遇便风”而生云帆沧海之思:“应愁晚泊喧卑地,吹入沧溟始自由。”从这极富启示和象征意义的诗句中,可见诗人欲冲决羁(jī)绊、无拘无束地遨游沧溟的强烈欲望和辽阔襟怀胸襟。诗人执政之日,就曾疾愤构陷之徒,这“吹入沧溟”之想,实是诗人清白、高远的思惟写照。

  诗歌鉴赏:

  苏舜钦的《和〈淮上遇便风〉》抒写万里行舟,快风顺水的年夜自由年夜安闲。“浩大清淮天共流,长风万里送归舟。应愁晚泊卑喧地,吹入沧溟始自由。”一二两句描述实际。淮水浩大,与天共流,水天一色,交相辉映。长风万里,吹送归舟,顺风顺水,轻快如飞。意境多么壮阔,气候多么雄壮,情感多么欢悦。后两句描述浪漫的想象。诗人发愁,因为晚上船不得一直泊在狭小而吵闹的小口岸。结尾笔锋一转,顿生激情。但愿乘长风万里,破白浪滚滚,驰入无边无际的茫茫年夜海,只有在这浩渺广阔的寰宇中,诗人能力获得真正的年夜自由年夜安闲!全诗实际的描写和浪漫的想象慎密联合,相辅相成,情感层层推动,一泻千里,表层吐露的是乘风破浪之如意,而深层表达的则是诗人豪放壮阔的情怀。迹其生平,诗人数次上书朝廷,于朝政无所躲避,疾愤群小,屡为佞人所构陷,其“怫郁之气,不克不及自平”,故有“吹入沧溟始自由”之想,意即打破一切工资羁绊,求得个性充足自由的成长。诗人就是如许借江流寰宇、长风万里、沧溟浩渺来抒写本身豪放不羁,雄心万丈的自由之情。综上所析,宦海浮沉,人生苦短,诗人不管是贬官降职,流放异域,照样为人构陷,壮志未酬,不管是路遇不屈,前程阴险,照样思有郁结,心灵不展,他们都可以或许在不雅照天然,神游寰宇的审美愉悦中解除苦楚,超出自我。是寰宇山水付与他们包涵万象的博年夜襟怀胸襟,是江河湖海付与他们生生不息的性命活气,是天然造化付与他们自由奔放的性命豪情。

  作者简介:

  苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,文学家,字子美,梓州宝穴(今四川中江)人,迁居开封(今属河南)。曾任县令、年夜理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支撑范仲淹的庆历改革,为保守派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居姑苏。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》。 ?在对诗歌的政治感化的熟悉上,苏舜钦与梅尧臣是一致的。他在《石曼卿诗集序》中说:“诗之于时,盖亦年夜物。”所谓“年夜物”,等于指诗可以反应“风教之感,气俗之变”,若统治者有“采诗”轨制,就可以据以“弛张其务”,到达“长治久安”。是以,他批驳“以藻丽为胜的文学风尚,而年夜力赞赏穆修等人“任以旧道”,石曼卿的诗能“警时鼓众”。并且如前所言,他还提出过“文之生也害道德”的颇为极端的看法。其实苏氏为人道格偏于豪迈开张,并无道学家的气味,他的这些主意与他在宦途上积极朝上进步的愿望有主要的关系。

QQ:1478642 微信:seoshell